Перевод "боль в желудке" на английский
Произношение боль в желудке
боль в желудке – 30 результатов перевода
Стой на месте.
А то он тебе быстро боль в желудке обеспечит.
Держи.
Don't move.
This could give you a bellyache.
Here.
Скопировать
Ох, ну и гадость!
- От боли в желудке.
Не пожелал бы я вам такого.
That's lousy!
It's for the runs.
I hope you never have one like it.
Скопировать
- Налей мне выпить. - Конечно.
Вы знаете, что в ванной комнате стояло лекарство от боли в желудке?
Да. Да, вскоре после моего приезда сюда, через день или два,.. ...он сам рассказал мне об этом.
Let me have a drink.
You know he used to take a medicine for his intestines?
I had hardly arrived, I'd been here one or two days... when he kindly informed me.
Скопировать
Знаешь, на что это похоже - не иметь власти над отношениями?
И постоянно чувствовать боль в желудке?
- Знаешь, на что это похоже?
Do you know what this is like, to have no control over a relationship?
And you feel sick to your stomach all the time?
-Do you know what that's like?
Скопировать
Побочный эффект от этого дела.
Мы говорили об этом в самом начале - у некоторых людей появляется бессонница, боли в желудке, головные
- Но обычно это проходит.
A side effect from the stuff.
We talked about that when you started. Some people get insomnia; others a stomach ache or headaches.
- But it usually passes.
Скопировать
Что ж, дарёному коню в зубы не смотрят.
Пойду гляну, не прошла ли у твоего отца боль в желудке.
Он говорит, что просто распереживался.
Well, beggars can't be choosers.
Well, I'm going to go and see if your father's stomach is feeling any better.
He keeps saying it's tension.
Скопировать
Я не отваживаля на это, пока мне не стукнуло 30 лет.
У меня были боли в желудке, я перепробовал аллопатию, гомеопатию, травы, черную магию - ничего не помогало
И однажды я подумал, почему бы не попробовать, все равно хуже не будет.
I didn't believe in it for 30 years.
I was troubled by gastritis. Allopath, homeopath, jinxes ayurveda, I didn't miss anything.
Then I thought one day, what's the harm in trying it?
Скопировать
Последний тост за бурбонов.
Я не могу пить, я болен, в желудке все горит.
Дон Онофрио, в такой день как сегодня надо забыть о желудке.
A late homage to the Bourbon flag
I really cannot drink today;
I have a most aggravating stomach upset That's of secondary importance on such a day
Скопировать
Опять кошмары, дядя?
Нет, всего лишь боли в желудке, тут ужасная пища.
Сплю и вижу наконец убраться с этой мерзкой планеты.
Another bad dream, Uncle?
No, it's indigestion, that's all, miserable food here.
I can't wait to be off this foul planet.
Скопировать
В Аду со школой.
Всегда просыпаюсь с этой чертовой болью в желудке.
И так каждое утро.
To hell with school.
I always wake up with this bloody, nervous stomach-ache.
It's the same every morning.
Скопировать
Мой доклад называется "Рыжие дети: дети с красными волосами, светлой кожей, и веснушками."
видим во дворе, в магазине, гуляющими по улицам - они наводият на нас ужас и заставляют чувствовать боль
Я конечно говорю о ... рыжих детях.
My speech is entitled "Ginger Kids: Children with red hair, light skin, and freckles."
We've all seen them - on the playground, at the store, walking on the streets - they creep us out and make us feel sick to our stomachs.
I'm talking of course about... ginger kids.
Скопировать
- Да. Слишком много съела.
Опять эти боли в желудке.
Рези раз в несколько минут.
-Yeah, you know, maybe I ate too much.
I keep getting these stomachaches.
They come and go every few minutes.
Скопировать
- Да. Слишком много съела.
Опять эти боли в желудке.
Рези раз в несколько минут.
- Yeah, you know, maybe I ate too much.
I keep getting these stomachaches.
They come and go every few minutes.
Скопировать
Правда.
У меня были боли в желудке, но никто не смог выяснить, в чем дело.
Я делаю, как вы сказали, доктор Беннет.
I am.
I've always had stomach stuff,this pain,but nobody can figure out what's wrong.
I'm doing what you said,Dr. Bennett.
Скопировать
Очень... очень.
приятель, Тани была права, эта любовь очень больная штука боль в маскировке, боль в танце а теперь еще и боль
Однажды эта любовь убьет тебя, Сури!
It's A-one... A-one.
Suri buddy, Taani was right this love is a painful thing there's pain in disguising oneself, pain in dancing and now pain even in eating.
This love will surely kill you one day Suri!
Скопировать
Если я сдамся, то ты перестанешь меня уважать.
Фрэнсис, Когда у Вашего сына начались боли в желудке?
Простите.
If I give up right away you won't respect me.
Hello, Mr. Francis, when did your son start having stomach pains?
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Я смешаю яд с молоком и напишу предсмертную записку...
"У меня невыносимая боль в желудке..."
"Не в силах вынести боль, я покончу с собой."
I will mix poison in milk, write a suicide note...
I've an unbearable stomach pain.
unable to bear the pain, I'm committing suicide.
Скопировать
Объём лёгких снижен.
тахикардия, усталость, боль в желудке.
преходЯщая сыпь - вариантов масса.
Decreased lung volume.
Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
An intermittent rash- Could be 100 things.
Скопировать
- Это Форман, и все, кто с вами работал последние пять лет.
Что вызывает снижение объёма лёгких, тахикардИю, усталость, боль в желудке, бессоницу и сыпь?
И вам не стыдно?
- It's foreman, And every fellow you've had in the last five years.
What causes low lung volume, Heart palpitations, fatigue, stomach pain, Insomnia, and a rash?
This is pathetic.
Скопировать
Следующий!
Боль в желудке и бессоницу даёт нарушение кровообращения.
Плюс проблемы с дыханием - возможно что-то с сердцем.
Next!
The shortest distance between stomach pain and insomnia Is bad circulation.
Plus troubled breathing. Could be a heart defect.
Скопировать
Гнев родственников жертв.
Ты чувствуешь боль в желудке, когда понимаешь, что твоя собственная семья потеряла к тебе всякое уважение
Послушай.
Wrath of the victims' families.
The sick feeling in your stomach when you realise that your own family have lost all respect for you.
Listen to me.
Скопировать
Я волнуюсь за Джея.
Боль в желудке может значить что угодно...
Запор...
I'm just worried about Jay.
Stomach pains can mean a lot of things...
Intestinal blockage...
Скопировать
Это было полгода назад.
Я была слишком занята планированием свадьбы, чтобы обратить вниманиее на боли в желудке.
Должны же быть способы лечения.
That was six months ago.
I'd been too busy planning a wedding to pay attention to all the stomachaches.
There must have been treatment options.
Скопировать
Может, ты мне мало его дала.
Думаю, что уж соображу, что нужно человеку с болями в желудке.
- Погладить по пузику?
- Maybe you didn't give me the right amount.
- I think I know what a person with a stomach ache needs.
- A belly rub?
Скопировать
От чего это зависит?
У вас недавно начались боли в желудке?
Да, постой... это лечится?
Depends on what?
Been having stomach pains recently?
Wait... it can be treated, right?
Скопировать
Правда, не понимаю, как тебе удается.
Я на ногах не держусь, у меня боли в желудке.
Ну что ты, успокойся.
I don´t know how you do it...
I feel faint...
Just relax...
Скопировать
Мыло, мази, лавандовая вода,.
Гигиеническая пудра, средство от боли в желудке.
Эти старые курицы мне целую аптеку прислали.
Some soap, ointment, lavender water.
Talcum powder, Eno's Fruit Salt.
God! The old ducks have sent me half a chemists' shop.
Скопировать
Президент!
У меня... ужасная боль в желудке...
Я... язва желудка?
CEO!
I... I have a bad stomach ulcer...
S...stomach ulcer?
Скопировать
Наплевать?
Будь твоя мама одной из тех, кто обращается к ясновидящим, потому что... у нее боли в желудке.
Но потом, ты узнаешь, что это рак желудка, и уже его поздно лечить.
Why bother?
If your mom was one of those people who went to see a psychic because, um-- her stomach was bothering her and the psychic told her that it was nothing, that it was just a-- a touch of gastritis.
But then later on-- you find out it was stomach cancer and it's too late to treat.
Скопировать
Мне нужна скорая.
И у нее боли в желудке.
Да, мы находимся на углу Ходжес, Ходжес и Дерби.
I need an ambulance.
My friend, she's coughing up blood and she's got stomach pains.
Yeah, we're on the comer of Hodges, Hodges and Derby.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов боль в желудке?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боль в желудке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
